“Lord of the Rings: Fellowship of the Ring”—Review
Like that Merchant-Ivory clap-trap. All those assholes make are
unwatchable movies from unreadable books. They ain't plays, they ain't books,
they certainly ain't movies, they're films. And do you know what films are?
They're for people who don't like movies.
‘True Romance’
Those of us who were concerned
that Peter Jackson’s adaptation of Lord of the Rings might not be sufficiently
respectful to the original text had our fears allayed almost as soon as the
curtain went up. The first words spoken in the film are in Elvish, Galadriel’s
voice saying ‘Namarie’, farewell. Since one might well say that the elvish poem
usually called ‘Namarie’ was the most important single passage in Lord of the
Rings, we could be fairly confident that we were in the hands of a sensitive
reader of the book.
And so it proved: there is no
doubt that Jackson made a pretty good stab at translating Tolkien’s epic into a
movie. The operative words are ‘translate’ and ‘movie’. Whatever the lunatic
fringe of Tolkien fandom might have desired, it was always obvious that this
was not, and could not have been, a simple ‘adaptation’ of the Professor’s
work—actors reading out lines from the book, special effects artists turning
his descriptions of scenery into pictures, like one of those BBC classic serial
we used to snore through on Sunday teatimes.
The book is, in that sense,
quite unadaptable. Its structure is resolutely non-linear. Major parts of the
plot—the captivity of Gandalf by Saruman, the siege of Isengard by the Ents—are
described after the event. A major part of one sub-plot, the love of Aragorn
and Arwen, actually occurs off-stage in a small-print appendix. Presumably,
no-one sane ever supposed that Ian McKellen would deliver a 20 minute monologue
about how he went to a library in Minas Tirith and found a book there that
explained how Isildur lost the One Ring—a flashback within a flashback!
Naturally, Jackson drags this material into the foreground, shows us Aragorn
wooing Arwen and Isildur confronting Sauron. That’s how movies work.
Presumably, the German edition
of the text of Lord of the Rings makes judgment calls about when to translate
the literal sense of Tolkien’s words, and when to depart from the literal sense
because sound or rhyme is more important. Do they manage to keep the
alliteration in the Ride of the Rohirrim, I wonder; or maintain the internal
rhymes when Earendil the mariner tarrys long in errantry? Jackson is impaled on
the horns of a similar dilemma. Movies are a foreign country; they say things
differently there.
I think I’d probably envisaged
Lord of the Rings as some kind of historical epic, or costume drama. But
Jackson had clearly set himself the task of translating Lord of the Rings into
a movie, a populist, Hollywood production—almost an action blockbuster, with
nods to Indiana Jones and Titanic. This was, I admit, not what I was expecting.
Given that the task was pretty obviously impossible, it is impressive how
nearly Jackson succeeds. Large amounts of the book survive the translation;
many of the characters are identifiable with the ones which Tolkien created;
and there were only about half a dozen moments in the three hours when I
actually felt like throwing things at the screen. This is, in all seriousness,
a considerable achievement.
This is not Lord of the Rings:
it is only the story of Lord of the Rings. In movies, ‘story’ is all. The
canons of script writing tell us that if a scene does not directly advance the
plot, you must cut it out, and throw it away. But story is very rarely the most
important thing in a novel. Name of the Rose is a rambling book about medieval
church politics and semiology. The movie cut out nearly all the theology and
all the philosophy, arguably missing the entire point of the book: but it
turned out that the bit that was left over was still a rather engaging little
whodunit. (Umberto Eco called it a palimpsest, but then he would, wouldn’t he.)
If you cut all the elegant writing and ironic observations out of Pride and
Prejudice, it turns out that you are still left with quite jolly little Barbara
Cartland country house romances than that you can show in movie-houses and
before the watershed on BBC 2. What you do not have is anything very much to do
with Jane Austen. The point of Lord of the Rings is the Middle-earth setting:
the history, the back-story, the languages, the little poetic asides. In
filleting the book for the screen, and extracting the story, all this has be
thrown out—but what is left, ring-fillet, is still plenty for a decent,
entertaining fantasy film.
Judge it as a movie, said my
friends: judge it as a film in its own right. It hasn’t changed the book; it
can’t do, the book is still the same as it always was. The book’s just been
used as raw material to create a new, independent work of art, just like
Chaucer used Boccaccio as raw material with which to create the Knight’s Tale.
(Actually, they don’t say that, but they would do if they’d read Terry Jones.)
I agree, in principle, but it’s
easier said that done. If this had been A.N Other fantasy movie, neither you,
nor I, nor anyone else would have been in the cinema: we were there to find out
‘have they successfully translated Tolkien’s book onto the screen’. I found it
almost impossible to exclude information about the book from my head while
watching the movie. Like it or not, one’s first reaction when one sees the
shards of the sword-that-was-broken in the Pre-Raphaelite soap-dish at
Rivendell, is ‘Oh…I thought that it was in Aragorn’s scabbard’. I have no
problem with movie-Aragorn being a substantially different character from
book-Aragorn, but I still find myself thinking ‘Hang on…was movie-Aragorn
fostered by movie-Elrond; and if not, how did movie-Aragorn come to meet
movie-Arwen.’ It’s a little like watching a movie version of the life of
Elizabeth I and finding out that, for the sake of the film, she was the
legitimate daughter of Henry V and England is a landlocked country in Africa.
It doesn’t necessarily make it a bad movie, but it’s disconcerting none the
less.
To run through the good points:
the principal cast is excellent: there’s just the right rapport between Frodo
and Sam; Gandalf frankly is Gandalf, and Boromir and Aragorn slip into their
sympathetic villain / flawed hero double act very nicely. The shire is perfect;
I could have looked at it all day. The majority of the set pieces—Moria, the
final battle with the orcs, Weathertop are deftly handled. At three hours, the
film is never boring; indeed I’ve seen it three times and it improves on
repeated viewings. A lot of the CGI work is very impressive—the combination of
real scenery with the artwork at the pillars of Argnonath; the wholly computer
generated image of the gates of Mordor and Moria. Most of the creatures work
well. The Balrog is terribly impressive, despite the mistake about the wings.
And the scaling of the human actors down to hobbit size is so astonishingly
well done that you don’t notice that they are doing it at all.
There are some genuinely moving
scenes—but here’s another problem. On the whole, the film doesn’t use Tolkien’s
dialogue, but there are moments when great bubbles of the original text burst
onto the screen. So it was very moving to hear McKellen doing the
‘still-more-who-die-deserve-life’ speech: but has McKellen earned our emotional
reaction, or are we just responding to our memories of the scene in the book?
Face it, you could have a ventriloquist’s dummy say ‘I pass the test; I will
diminish and go into the west and remain Galadriel’ and it would still be a
great line.
Very few of the major plot
changes that Tolkien fans were pooing their knickers about bothered me at all.
In several cases, they appeared to be (within the cinematic idiom) very valid
solutions to genuine plot holes in the text. Tolkien never makes it
particularly clear why Aragorn has been wandering in wastelands when he could
go home at any time and become king. Jackson’s elegant solution—that he is at
some level afraid that he will become corrupt in the way that Isildur did—is
true to the spirit of the book, if not to its letter. Similarly, I rather
preferred the idea that the sword-which-was-broken lives at Rivendell as a
treasured heirloom, rather than being carried around by Aragorn. (Has it really
taken him 3,000 years to find a blacksmith?) I also liked the way in which the
off-stage death of Boromir mutated into a great Ben Hur set-piece, with Boromir
swearing allegiance to Aragorn on his deathbed. I realize that there are
technical, theological objections to it being Arwen rather than Glorfindel who
rescues Frodo at the ford, but it worked perfectly well in the context of a
film which has not devoted a great deal of space to footnotes in the
Silmarillion. There was a lot of shouting about Jackson have invented an orc
lieutenant for Saruman, but if you hadn’t seen the toys, you would hardly have
noticed. He was mainly there to give Aragorn someone to behead at the end. Mr
Lurtz, he dead.
My first and biggest quibble
with the film relates to the inappropriate use of humour. I wholly accept that
Lord of Rings is a desperately solemn book, and that three hours of very numb
bums on seats require some light relief. I have no objection to Hobbits moaning
about not having had second breakfast, and Gandalf bumping his head on the
ceiling of Bag End. What I do object to is the misuse of Merry and Pippin, and
sometimes, unforgivably, Sam, to make stupid comments and deflate dramatic
moments. There is no-way that the Frodo’s tearful departure from the Fellowship
should raise a laugh because of Sam’s country bumpkin humour; (‘I know you’re
going alone. And I’m coming with you.’). Whoever had the idea that Merry—with
an Oirsh accent, for no-reason that I could work out—should crack a joke at the
council of Elrond ought to be turned into a toad and put in a garden full of
snakes. This sort of thing gives the impression that the movie doesn’t have the
courage of its convictions: that it is slightly ashamed of its epic feel and has
to keep smiling behind its hand. This makes me rather trepidatious about how
Merry and Pippin’s cruel treatment by the orc slave drivers, let alone Merry’s
slaying of the Nazgul king are going to be handled. It would be a pity if they
lost their pathos and epic quality because the central characters are portrayed
as buffoons.
The whole use of accents is
rather strange. I guess that there are a lot of characters for the audience to
keep track of, and the best that the scriptwriters could think of was to make
Merry and Pippin Irish, Gimli Scottish and Frodo mid-Atlantic. To me, this had
the effect of distancing the characters. ‘Och aye the noo, let’s stop off for a
wee dram of haggis with my uncle Balin in yon mines of Moria.’ Tolkien gives
the Dwarves Scandinavian names, and says that he thinks of them as analogous to
European Jews.
My second quibble, perhaps
surprisingly, is that the film sticks rather too closely to the structure of
the book. Once we get out of the Shire, every set piece episode is intact;
Prancing Pony, attack on Weathertop, Flight to the Ford, Council of Elrond,
Caradhras, Moria, Lothlorien, Great River, Boromir, Breaking of the Fellowship.
Check, check, check. In fact, the only major excision is chapters 3—7 of book
I. However, over and over again, the scenes are either deflated, or even made
redundant, by structural changes that Jackson has already committed himself to.
One felt scriptwriters saying ‘Given that we have changed such-and-such as a
result of translating a book into a movie, this scene is no longer necessary:
however, since it is in the book, we must leave it intact and create a new
purpose for it.’
So, the back-story about Durin,
Balin and the re-colonization of Moria is, very properly, dropped from the film
because it is only indirectly related to the Ring-bearer’s quest. However, we
still have Gandalf taking our heroes across the Caradhras because he wants to
avoid the dangers of Moria, even though (so far as Gimli knows, the noo) Moria
is a thriving and peaceful dwarvish city. When we get there, we have a big
scene of discovering Balin’s tomb even though none of us particularly know or
care who Balin is.
We have Frodo arriving in Bree
and being surprised that Gandalf has not shown up even though we’ve already
seen the latter being imprisoned by Saruman removing any tension or mystery
from the scene. The characters meet Strider, and go off with him in five
minutes, even though they have no reason to trust him. ‘We have to trust him,
we’ve no choice’ says Frodo. Well, that’s that sorted out then.
The worst example is Lothlorien,
my favorite, your favorite, everybody’s favorite passage in Fellowship of the
Ring. It’s fairly evident that Jackson filmed more here than the studio
actually allowed him to show: although we don’t see Galadriel give presents to
the Fellowship, in the post-Lothlorien scenes everyone is wearing elven cloaks
and elven broaches, so obviously, the gift-giving scene was filmed and chopped
out. There’s no attempt to explain the special significance of Lothlorien in
Middle-earth. (I’m not asking for footnotes. ‘Och aye, what is it about this
place, the noo?’ ‘Sure, and it’s the one place in all Middle-earth that is
still as beautiful as it would be if Sauron hadn’t wrecked everything,
begorrah: the Lady’s magic slows time down’ would have done nicely.) However,
the key scene, in which Frodo looks into the prophetic Mirror of Galadriel, is
left intact.
In the book, the point of the
scene is that if Frodo destroys the Ring, Galadriel and Lothlorien will fade
away—so that when Frodo offers the ring to her, she really, really, really
wants to take it. But this doesn’t fit in with the canons of Hollywood
scriptwriting—every scene must advance the plot, and this is back story. So a
new significance to the scene has got to be invented: Galadriel warns Frodo
about Boromir, and makes it clear to him that he is going to have to go off by
himself. It felt terribly much as if the mirror scene was left in because it
was a Famous Scene, but then a purpose had to be invented for it after the
fact. It also seems bizarre that we are not told that Galadriel has one of the
three elven rings, but this may be me cheating because I read the book. She
says ‘Your coming here is as the footsteps of doom’ and mentions that ‘to be a
ring bearer is to be alone’ so maybe this will be elaborated on later on in the
trilogy. If you were awake, you would have noticed that she was one of the
three Elvish ring-bearers in the opening moments of the film.
One had the sense of taking the
whole book, and somehow shrinking it or condensing it to movie dimensions;
whereas what was required was a much more drastic hacking apart and
re-building. We had a bonsai, whereas what we really needed was some thorough
pruning.
My third quibble is this. Even
accepting that we were watching a movie rather than a film, there was an
appalling amount of recourse to Hollywood cliché.
I accept the fact that a three
day walk through Moria with nothing happening would not be exciting,
frightening, or interesting; and that Jackson has to create visual, visceral
terrors for the characters to be afraid of. But could he really think of
nothing better than an Indiana Jones theme park ride of collapsing bridges and
dubious obedience to the laws of physics?
I suppose that we have to accept
that it is a rule that no-one can fire a gun or an arrow without us seeing the
shot from the projectile’s point of view; or that there must be at least one
big violent battle played out in slow motion with elegiac music in the
background. But was it essential for the duel of the wizards (left off stage in
the book) to resort quite so obviously to Star Wars Jedi trickery, with Gandalf
and Saruman levitating each other all round the joint. One just hopes that
McKellen will get through part 2 without having to say ‘These aren’t the
hobbits you're looking for.’ (It is interesting, by the way, to speculate about
how Tolkien would have visualized the battle, had be been required to do so. I
think perhaps that Saruman and Gandalf would have stared at each other until
Gandalf's ‘Will’ was overcome. Which would not, I grant you, have been a very
visual moment.)
In the book, we are indeed told
that as Frodo leaves the Fellowship and sails off in his boat, Sam jumps into
the water and is momentarily in danger of drowning. Did we really require long
sequences of Sam floating underwater, breathing bubbles, and Frodo's hand
coming from the service to pull him up? ‘No’ says Jackson ‘But it’s a movie.
That’s how people drown in movies. Sort of a rebirth symbol, you know? Didn’t
you see Titanic?’
There are also some painfully
obvious bits of foreshadowing, because foreshadowing is Good. The last line of
the movie is ‘I am glad you are with me Sam’— which is what Frodo says on Mount
Doom, right at the end. We are shown the Palantir almost as soon as we are
introduced to Saruman , which has the knock-on effect of making Saruman explicitly a servant of Sauron, almost
from the word go. There are also some painfully pointed references to
Saruman pulling up trees—to
foreshadow the ents, we assume. Because everything has to push the plot
forward, don’t you know.
I’m quibbling, because listing
my quibbles is more interesting than listing the movies obvious good points. As
an attempt to do the obviously impossible, Fellowship of the Ring succeeds
remarkably well, and it bodes well for the trilogy, since Fellowship is the
least cinematic of the three books. To be honest, producing a movie that I, and
most die-hard Tolkien fans didn’t hate is quite an achievement in itself.
What can I say? Let’s go hunt some orc!